Puduo - Museke African song lyrics

Tagged:  •    •    •    •    •  

Puduo
Enable Javascript and Adobe Flash player in your browser to browse the full media gallery

View all Ofori Amponsah entries
Emmanuella
Mr. All4Real, Kofi Nti, Barosky, King Khoruz
Twi, Ga
5:45
Ofori Amponsah
2006

Senorita (3x)
Mamalita (2x)

Ofori Amponsah
Akyaa, papa ei
Wo ba no ahoɔfɛ deɛ, matɔ atua ka
Merema wo puduo na mafa no o, ayɛ me dɔ
I've tried (4x), agye me nsa mu

Menim sɛ ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara
Ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara (3x)

Kofi Nti
Agya, dwen sɛ meboa a, baby, na mepɛ no (2x)
Me ne ne dɔ yi deɛ, ɔdɔ yi deɛ, Nyame ama
Ɔdɔ yi deɛ (2x), Nyame ama o
Ɛnti ɔnkyerɛ me atadeɛ a, ɔpɛsɛ ɔhyɛ
Ɔnkyerɛ me ntoma a, ɔpɛsɛ ɔfira
Ɔnkyerɛ me agudie a, ɔpɛsɛ metɔ ma no
Na ɔdɔ yɛwu, mɛyɛ ama wo o
Ɔnkyerɛ me atadeɛ a, ɔpɛsɛ ɔhyɛ
Ɔnkyerɛ me ntoma a, ɔpɛsɛ ɔfira
Ɔnkyerɛ me agudie a, ɔpɛsɛ metɔ ma no
Na ɔdɔ yɛwu, mɛyɛ ama wo o

Ofori Amponsah
Menim sɛ ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara
Ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara (3x)

Barosky
My baby, be mine, baby (2x)
I'm gonna make you fine
Cos you are my sunshine
I'll never let you go
I'm gonna make you fine
Cos you are my sunshine
I'll never let you go
I'm the raglife dada, Ore and Adu?
I said am their father, father
I'm the raglife dada, Ore and Adu?
I said am their father, come on
So baby, don't you worry
Mese, just be happy
Baby, don't you worry
Mese, just be happy
Cause, all of mine and my mansions gon be yours, baby
Sing it
Don't you worry
Mese, just be happy
Baby, don't you worry and just be happy

Ofori Amponsah
Menim sɛ ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara
Ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara (3x)

Mɛsoa wo abaka yi na medo wo akɔ ahenfie (2x)
M'akoma dɔ wo o, ɔyɛ ɔhemaa
M'akoma pɛ no o, ɔyɛ ɔhemaa
Mebɔ ne din a, mma ne bo nfu, ɔdɔ din dɛdɛ (2x)
Enti, ɛnti, mese, mepɛ wo o (2x)
Mesrɛɛ no nsuo o, ɔmaa me nsa
Mesrɛɛ no nsuo, ɔdɔ ama me nsa
M'akoma so, m'akoma so, m'akoma so adeɛ
Wo nko ara ne me dɔ
M'akoma so, m'akoma so, m'akoma so adeɛ
Wo nko ara ne me dɔ
Me dɔ (4x)

King Khorus
Bo ji nonni nsumɔ (4x)
Oh, ma ma ma
Bo ji nonni nsumɔ (4x)

Ofori Amponsah 2x
Akyaa, papa ei
Wo ba no ahoɔfɛ deɛ, matɔ atua ka
Merema wo puduo na mafa no o, ayɛ me dɔ
I've tried (4x), agye me nsa mu
Akyaa, papa ei
Wo ba no ahoɔfɛ deɛ, matɔ atua ka
Merema wo puduo na mafa no o, ayɛ me dɔ
I've tried (4x), agye me nsa mu
Menim sɛ ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara
Ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara (3x)

© Ofori Amponsah

:

Puduo song/audio by All4Real, Kofi Nti, King Khoruz, Barosky

Watch the Puduo video by All4Real, Kofi Nti, King Khoruz

 

Produced by Foreez West Side

Sikabaa's picture

Achaa, papa eh... I love All4Real's voice, he's truely da ladys man! The video is great too, thank you for the song, I have been looking for it paa.

Justo's picture

i love this song soo much its just great

Asiedu's picture

wo ba no ahuofe de mato atua ka.... what a song by the ladies' man! The video is really nice too. Mr. All4Real, woye kikim!

Chale's picture

Hmm, I just realised the Puduo video was shot without Barosky. Seems him and Ofori Amponsah are done, which is very sad. We'll see how All4Real's camp holds without the ragga man.
I love this video too.

Ashley Campbell's picture

Could some1 pls give me the translation of this beautiful song. I am doing a school paper, and out of ANY topic I could choose that deals with humanities/arts, I chose the Ghanaian culture, because I am intrigued by it, and I used to have a Ghanaian barber when I was in Italy. Ofori is a great master musician with a superb voice. I would just like to be able to translate it when I give an oral presentation to my class on Ghanaian painting, architecture, cinema, and SONG. Please help.

Yours Truely,

A New Fan from America

- E.'s picture

Hi Ashley

below is the translation for the song 'Puduo'. Good luck wif ur presentation.

Puduo - a special vessel or container made from cast brass/bronze. it is used occasionally..during rituals or puberty rites of female teenagers etc..

Ofori Amponsah

Akyaa, papa ei - Father of Akyaa
Wo ba no ahoɔfɛ deɛ, matɔ atua ka - I have fully bought and paid for the beauty of your daughter

Merema wo puduo na mafa no o, ayɛ me dɔ - In exchange of having her as my love, i’ll give you a special vessel made of brass/bronze

I've tried (4x), agye me nsa mu - I’ve tried(4x) but it’s out of my control

Menim sɛ ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara - I know she won’t betray my love because she loves only me (and no one else)

Ɔnyi me mma o, ɔdɔ me nko ara (3x) - She won’t betray my love for her because she loves only me (and no one else)

Kofi Nti

Agya, dwen sɛ meboa a, baby, na mepɛ no (2x) - Father thinks i’m lying, baby is the one i’m attracted to

Me ne ne dɔ yi deɛ, ɔdɔ yi deɛ, Nyame ama - Our love is a God given one

Ɔdɔ yi deɛ (2x), Nyame ama o - This love is a God given love

Ɛnti ɔnkyerɛ me atadeɛ a, ɔpɛsɛ ɔhyɛ - Let her show me the clothes she wants to wear
Ɔnkyerɛ me ntoma a, ɔpɛsɛ ɔfira - Let her show me the cloth she wants to be adorned in
Ɔnkyerɛ me agudie a, ɔpɛsɛ metɔ ma no - Let her show me the jewelry i should buy for her
Na ɔdɔ yɛwu, mɛyɛ ama wo o - I’ll do it for you my lover till death (endless love)

Mɛsoa wo apakan yi na medo wo akɔ ahenfie (2x) - I’ll carry you in a palanquin, then take you to the palace

M'akoma dɔ wo o, ɔyɛ ɔhemaa - My heart loves you, she’s a queen

Mebɔ ne din a, mma ne bo nfu, ɔdɔ din dɛdɛ (2x) - She shouldn't get mad/angry when i call out her name, my love has a sweet name

Enti, ɛnti, mese, mepɛ wo o (2x) - So, so i am telling you that i fancy you (or attracted to you, romantically)

Mesrɛɛ no nsuo o, ɔmaa me nsa - I asked for some water but she gave me a drink

Mesrɛɛ no nsuo, ɔdɔ ama me nsa - I asked for some water but my love gave me a drink

M'akoma so, m'akoma so, m'akoma so adeɛ - My heart’s desire
Wo nko ara ne me dɔ - I love only you

I have no clue here..I dont speak Ga..help out
King Khorus
Bo ji nani sumɔ (4x)....
Oh, ma ma ma
Bo ji nani sumɔ (4x)

- E.

Chale's picture

Madam E, nnaase pii (many thanks)
I had always wondered what puduo was.

What a beautiful song by Mr. All 4Real!
The Ga part is about love too.

The correct lyrics are "bo ji nonni nsumo" and it means "you r the one I love"

Maud aka Afia's picture

Many thanks for the transulation of this song. I was in Ghana (september 2006-Januari 2007) and this song was a big hit at that time. So every time I hear that song, it remembers me of the good time I had in Ghana. And now, finally I know what that song meens. I also found out that some words in that song, I know! (Like water, I know, etc.)
So thanks...now I can practice: i July i am going back to Ghana. :-)

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Enclose a word in <d> tags to link to a dictionary search. e.g. <d>fienipa</d>
  • Enclose a word in <m> tags to link to a lyrics search. e.g. <m>Kojo Antwi</m>
  • Enclose a word in <s> tags to link to a search on this website. e.g. <s>kweku ananse</s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Youtube and Google video links are automatically converted into embedded videos.

More information about formatting options